邱锦仙说:“这么多馆藏的( de)中国国宝,只要它存在,这( zhè)是谁都无法改变的认知( zhī)。中国文物在国外,也是我( wǒ)们中国的,如果我不修复( fù)的话,这样下去就是要毁( huǐ)掉。身为炎黄子孙,我们没( méi)理由不去维护好它,保存( cún)好它。”
说起“华流”,我们会想( xiǎng)到舌尖上的中国味道,银( yín)幕上的东方故事,耳畔回( huí)响的华语金曲,或是科技( jì)浪潮中的中国制造……但“华( huá)流”的丰富性不止于此。 《声( shēng)生不息·华流季》的欧洲篇( piān),对准了一种更为沉静、却( què)力量千钧的“华流”形态:那( nà)些独一无二的中国技艺( yì),以及附着其上的、穿越时( shí)空的工匠精神。
这一期节( jié)目(第7期)中,最让人动容的( de)莫过于在大英博物馆坚( jiān)守37年的中国古画修复师( shī)邱锦仙。她的故事,关乎寂( jì)静中的坚守、危难中的挽( wǎn)救,也关乎用一双中国手( shǒu),让漂泊海外的国之瑰宝( bǎo),皆有中华匠心为之不息( xī)。

“华流”的另一指向:中华的( de)技艺与精神
在全球化的( de)浪潮中,“华流”超越了单一( yī)的文化形态,是中华文化( huà)丰富多元内核的载体。此( cǐ)前,我们习惯了从流行文( wén)化、物质产品的维度感知( zhī)“华流”的力量,却常常忽略( lüè)了,那些流淌在岁月长河( hé)中的传统技艺,是华流深( shēn)厚而独特的底色。
中华五( wǔ)千年文明孕育出的诸多( duō)技艺,皆带有鲜明的东方( fāng)印记,是中华民族独有的( de)文化瑰宝,古书画修复技( jì)艺便是其中之一。自唐代( dài)起便不断发展完善,形成( chéng)了一套独树一帜的技艺( yì)体系。中国古书画多以纸( zhǐ)、绢为载体,历经岁月侵蚀( shí),易出现破损、风化、褪色等( děng)问题,修复工作堪称“与时( shí)光对话”的精细活。
邱锦仙( xiān)是这份技艺的传承者。1972年( nián),邱锦仙进入上海博物馆( guǎn)裱画组,潜心钻研古书画( huà)修复技艺15年,掌握了中国( guó)古书画修复的全套工序( xù),练就了“心中有数、手上有( yǒu)度”的过硬本领。1987年,邱锦仙( xiān)机缘巧合下走进了大英( yīng)博物馆。
彼时的大英博物( wù)馆馆藏大量中国古书画( huà),却面临着一个棘手的困( kùn)境:馆内无人精通中国传( chuán)统的古书画修复技艺,此( cǐ)前这些珍贵的文物多采( cǎi)用日本的修复方法。日本( běn)的书画装裱工艺源于中( zhōng)国唐宋时期,但因为中国( guó)的修复技术在不断进步( bù),所以日本的修复方法存( cún)在诸多不适配之处。
初入( rù)大英博物馆,馆方拿出一( yī)幅破损严重的中国山水( shuǐ)画让邱锦仙修复。邱锦仙( xiān)在仔细观察画作颜色、确( què)定遇水不会掉色后,烧一( yī)壶开水,用中国的排笔蘸( zhàn)取开水,直接洒在画的正( zhèng)面进行清洗。这一幕让在( zài)场的西方工作人员大为( wèi)震惊,他们从未见过如此( cǐ)“大胆”的修复方法。但邱锦( jǐn)仙胸有成竹,在她精妙技( jì)法的修复下,原本残破不( bù)堪的画作重焕生机,彻底( dǐ)征服了在场的所有专家( jiā)。
这场演示,让大英博物馆( guǎn)看到了中国传统修复技( jì)艺的独特价值,也为邱锦( jǐn)仙开启了在大英博物馆( guǎn)长达37年的坚守。邱锦仙改( gǎi)变了大英博物馆此前主( zhǔ)要用日本方法修复中国( guó)画的局面,成为将中国书( shū)画装裱技艺带入欧洲的( de)第一人。经邱锦仙修复的( de)重要的珍品就有200多件,这( zhè)些文物原本大多濒临损( sǔn)毁,若不及时修复,终将在( zài)时光中消逝。在邱锦仙的( de)妙手之下,它们重新变得( dé)牢固平整,更获得了长久( jiǔ)保存的可能。

邱锦仙以一( yī)己之力,在异国的修复室( shì)里,开辟了一方让中华工( gōng)匠精神得以被看见、被理( lǐ)解、被尊重的土壤。她夯实( shí)的,是文化沟通的桥梁,她( tā)延续的,是技艺背后那个( gè)古老文明看待时间、对待( dài)遗产的智慧与温度。
“中国( guó)文物无论身处何地都属( shǔ)于中国”
这引出了一个更( gèng)深层的问题:一位中国的( de)顶级修复师,为何要远赴( fù)重洋,在国外的博物馆里( lǐ),日复一日地修复本属于( yú)自己国家的珍宝?
最直接( jiē)的原因,源于一份迫在眉( méi)睫的“抢救”责任。
大英博物( wù)馆大量中国古画因无人( rén)懂得正确修复方法而处( chù)于破损、脆裂、甚至黏结成( chéng)块的状态。如果无人干预( yù),它们的结局便是随着时( shí)间彻底化作尘埃。
这是一( yī)个简单而残酷的事实:技( jì)艺的缺席,意味着文物生( shēng)命的终结。
就像节目中邱( qiū)锦仙说的:“这么多馆藏的( de)中国国宝,只要它存在,这( zhè)是谁都无法改变的认知( zhī)。中国文物在国外,也是我( wǒ)们中国的,如果我不修复( fù)的话,这样下去就是要毁( huǐ)掉。身为炎黄子孙,我们没( méi)理由不去维护好它,保存( cún)好它。”

如果邱锦仙不做,很( hěn)多价值不菲的画可能就( jiù)毁掉了,或者永远也不能( néng)再现世人了。所以邱锦仙( xiān)选择奔赴异国他乡修复( fù)中国文物,首先是出于一( yī)位专业人士对文物本身( shēn)深沉的爱与最基本的挽( wǎn)救本能。
其次,“中国文物在( zài)国外,也是我们中国的”,这( zhè)句话更是引出了邱锦仙( xiān)信念的核心,也是我们理( lǐ)解她所有行动的关键:文( wén)化的生命,高于地理的归( guī)属;文物的存续,是其一切( qiè)价值的前提。
一方面是文( wén)化身份认同的不可动摇( yáo)性:一件中国文物,无论历( lì)经多少颠沛流离,其身上( shàng)所蕴含的历史信息、艺术( shù)风格、工艺智慧,都深深烙( lào)刻着中华文明的印记。它( tā)的“中国性”,不会因物理位( wèi)置的改变而湮灭。邱锦仙( xiān)的工作,是为这些文物“续( xù)命”,延长了它们的生命,让( ràng)它们重新站在灯光下,让( ràng)我们能看到它们。

另一方( fāng)面,是基于此认同而产生( shēng)的守护责任:正因它是中( zhōng)国的文化遗产,“身为炎黄( huáng)子孙,我们没理由不去维( wéi)护好它,保存好它”。
邱锦仙( xiān)在数千公里之外,用中国( guó)的技艺,守护着中国的文( wén)明记忆,让这些瑰宝得以( yǐ)保持健康的状态,“让文物( wù)活下去”。这为后世任何形( xíng)式的“对话”保留了物质基( jī)础,其过程本身,就是中华( huá)工匠精神与文明责任感( gǎn)在海外有力的彰显。

当我( wǒ)们通过节目,或未来某天( tiān)站在博物馆中,欣赏那些( xiē)在邱锦仙手下重获新生( shēng)、光彩照人的画作时,我们( men)也能看到一位文化守护( hù)者的智慧、坚韧与那片跨( kuà)越山海的赤子情怀。邱锦( jǐn)仙用三十余载的坚守证( zhèng)明, 中华文明的生命力,既( jì)存在于激昂的旋律里,也( yě)闪烁在静谧的修复灯下( xià);既涌动于面向未来的创( chuàng)造中,也绵延于对过往辉( huī)煌的悉心呵护里。

经由邱( qiū)锦仙这类个体故事的深( shēn)入挖掘,《声生不息·华流季( jì)》完成了从“音乐华流”到“文( wén)化华流”的深刻升华。
本季( jì)节目循着“去有华的地方( fāng)”这条主线,足迹遍布五大( dà)洲,更多地将目光投向了( le)那些身体力行传播“华流( liú)”的耕耘者,以及因“华流”而( ér)点燃梦想的普通人。
在非( fēi)洲的篇章里,乌干达的“瓦( wǎ)卡莱坞”,一群深受中国功( gōng)夫电影的影响的非洲电( diàn)影人,怀抱着最赤诚的热( rè)情,在泥土地上演绎着心( xīn)中的侠义江湖;00后孔子学( xué)院老师陈佳乐,非洲播种( zhǒng)“汉语之花”,在日常互动中( zhōng)传递着中国的文化与精( jīng)神……华流成为激励非洲友( yǒu)人改变自身命运、追求强( qiáng)国梦想的精神火种。
在欧( ōu)洲的叙事中,节目观察伦( lún)敦唐人街的奶茶如何成( chéng)为流量密码,中国商店如( rú)何深入社区,它记录英国( guó)皇家芭蕾舞剧中融入的( de)中国元素,呈现“中国迷”作( zuò)家扶霞·邓洛普如何以一( yī)口地道川菜实现文化的( de)深度对话……“华流”从历史上( shàng)的“奢侈品”(如瓷器、折扇、茶( chá)叶),演变为深度融入当地( dì)的“生活方式”。
而邱锦仙以( yǐ)及节目所记录的所有在( zài)海外深耕、传递文化薪火( huǒ)的个体,正是“把走出去落( luò)到实处”的最好例证,也生( shēng)动诠释了 何为“日月所照( zhào),皆有华流”——中华文明以其( qí)最本真、最坚韧的姿态,进( jìn)入五湖四海人们的生活( huó)与心灵,成为他们奋斗的( de)参照、灵感的源泉、乃至日( rì)常生活的一部分,绵延不( bù)绝,生生不息。









